Wednesday, November 28, 2007

La meva nebodeta Lara

He pensat posar unes fotos inèdites de la Lara... Espero que us agradin!! Millor que us poseu el pitet per si un cas ;-)

Per cert, voldria demanar propostes de títols, sobretot les dues últimes... Se us acudeix quelcom??




Friday, November 16, 2007

La rebuda a casa després de néixer :-) Reception at home after birth


Per fi a casa! Tinc 4 germans i 1 germana que se m'estaran a sobre fins que s'acabi la novetat... :p


Finally at home! Here are 5 siblings who'll be on top of me until the novelty wears off... :p

Tuesday, November 13, 2007

FELICITATS ALBERT!!! 23 ANYS!!!






L'Albert fa 23 anys avui!! Aquest és un número molt famós, hi han dedicat una peli i tot! Espero, Albert, que tinguis un dia fantàstic i que compleixis moooooolts més anys. Que el Senyor et beneeixi en el teu caminar!! Ja ens diràs com ha anat el dia. FELIÇ ANIVERSARI, germà estimat!!


Aviam si em surten alguns "facts" sobre l'Albert:

- Va néixer a Sabadell el 13 de novembre de 1984


- És ros pels estàndards de la terra.

- Li encisa la informàtica

- No li agrada el root beer

- Té una nòvia gaditana

- De petit li agradaven els moments en què ens explicàvem acudits quan havíem d'estar dormint (ai la mama... que ens ha dit tants cops "in bed, lights out, door shut, no talking!!")

- Sap fer un truc amb l'orella que només li ha sapigut emular el Samuel (o era el Martí??)... amb l'ajuda de l'Albert!!

-Té el carnet de BTP (que no és Bible Truth Publishers!!)

- Té 4 germans i 1 germana que l'estimen molt!!!


HAPPY BIRTHDAY GERMÀ!!!



Monday, November 12, 2007

Octubre 2007 - Juny 2008 Villablino, León... una possibilitat

Hola, tothom!!

Dóna gust escriure una nova entrada, ja que segurament ens n'hem cansat tots, del "nerd score"! Es tracta d'un assumpte que em porta pensant per un temps. Ara mateix estic a l'últim curs de la llicenciatura, i si Déu vol, acabaré el juny. Ara ja fa uns tres o quatre anys que a la província de Lleó (León?) s'està fent el màster "Máster en Lingüística Aplicada: Lingüística, Traducción y Alfabetización", a càrrec de creients, però avalat per la Universitat de León. Encara que hi pot anar qualsevol que hi estigui interessat, està destinat majorment a creients, i la durada és d'un curs (9 mesos). No estic segur si es tornarà a repetir l'any que ve, ja que hi ha hagut cada vegada menys alumnes (els que ho volien fer ja ho van fer la majoria en els dos primers anys), encara que ja està anunicat en el link que trobareu a baix.

Hi ha doncs, aquests condicionants: #1, que acabi bé la carrera i #2, que es torni a repetir el màster a León l'any que ve. De pas m'aniria molt bé per perfeccionar el castellà, tant important per la meva futura feina.

Només ho volia compartir amb vosaltres, la família i els germans en el Senyor, per si ho podeu mencionar en les vostres oracions. Serien 9 mesos a l'estr..., vull dir, fora de Catalunya. ;-) Moltes gràcies per haver llegit això! Una abraçada ben forta. El link: http://www.proel.org/cursos.html

Wednesday, October 10, 2007

My nerd score --- (don't worry - it isn't that serious)

Since I tend to spend a few hours on the computer every day (remember, I'm a student!!), I took this nerd test I found surfin' in, did it just for fun. I'm happy to know I'm not so nerdy after all! Only a bit nerdier than about half of the test takers. (Har har!!)

If you take the test (it's lotsa fun!), please place a comment on the result!!

I am nerdier than 55% of all people. Are you a nerd? Click here to find out!

Tuesday, October 9, 2007

Epitafio fúnebre de Sempronio, cortesano

EPITAFIO FÚNEBRE
DE SEMPRONIO, CORTESANO
.
Un jugador que solía
de lengua, que no de manos,
ser tahúr de cuentos vanos
y hablar sin ortografía,
.
muerto de hablar, no cansado,
yace en este espacio breve.
Séale la tierra leve,
aunque él fue a todos pesado

Friday, September 28, 2007

A clever clown "unmuzzles his wisdom" :-D

An excerpt I typed with my own hands from "AS YOU LIKE IT", a play by Shakespease: Touchstone is the clown of the court. He addresses Celia, the duke's daughter, and Rosalind, her cousin. He seems to be a very clever clown. (Editor's own words) ;-)

Touchstone Mistress, you must come away with your father.
Celia Were you made the messenger?
Touch. No, by mine honour; but I was bid to come to you.
Rosalind Who learned you that oath, fool?
Touch. Of a certain knight that swore by his honour they were good pancakes, and swore by his honour the mustard was naught: now, I'll stand to it, the pancakes were naught and the mustard was good: and yet was not the knight forsworn.
Cel. How do you prove that, in the great heap of your knowledge?
Ros. Ay, marry; now unmuzzle your wisdom.
Touch. Stand you both forth now: stroke your chins, and swear by your beards that I am a knave*.
Cel. By our beards, if we had them, thou art.
Touch. By my knavery, if I had it, then I were: but if you swear by that that is not, you are not forsworn: no more was this knight, swearing by his honour, for he never had any; or if he had, he had sworn it away before ever he saw those pancakes or that mustard.

*Knave: an unprincipled or dishonest person (Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary)

Sunday, September 23, 2007

Viatge a Noruega i a Suècia -- Trip to Norway and Sweden

Aquí us mostro unes quantes fotos del viatge que he fet (de fet, encara sóc a Noruega) a Noruega i Suècia. És el primer cop que he estat a Suècia, el que m'ha fet molta il·lusió!! He vist que Suècia també és un país fantàstic, amb vistes que et deixen bocabadat. Hi ha una primera sèrie de Noruega, i una segona de Suècia.

Here are a few pics I took (Iren took the ones where you see me) during the trip in Norway and Sweden. It's the first time I've been to Sweden, si it's been very exciting!! I found Sweden to be a beautiful country as well, with scenaries that make it the photographer's paradise! There's a first series from Norway, and a second series from Sweden.



Aquí estem en una fortalesa que hi ha entre Noruega i Suècia, que va ser molt important durant la guerra entre els dos països en el segle XIX.











Aquí ja estem a Suècia, i no em vaig saber estar de fer aquesta foto pels tres germans grans!!


I com veieu, val la pena visitar el país per veure aquesta obra mestra del Senyor.



-

Em va fer gràcia el "restaurang" aquest!! Vaig adonar-me'n en aquest viatge que no em costa massa entendre el suec, en assemblar-se tant amb el noruec... En l'anunci de sota diu "anpassad för den svenska smaken"= "fitting for the Swedish taste" (més fàcil traduir-ho en anglès).


Cases vermelles com aquesta n'hi havia a dojo.



I després d'aquest camí solitari, ja només queda el comentari ;-D

Monday, September 17, 2007

Islam: queden reservats els drets de copyright

Conversa que he sentit entre tres nens: en Rachid, un nen simpàtic de 6-7 anys, catalano-marroquí; l'Arnau, el veïnet de 10 anys, i en Guillem, de 10 o 11. Havia sortit perquè plovia i jugaven en els gronxadors, i a part de dir-los que agafessin aixopluc, hem xerrat una mica. El Rachid comenta, amb la boca plena de pa: "avui és Ramadan". Jo anava a deixar anar que què feia menjant pa, però m'he aguantat a l'últim segon. Sorprenentment, en Guillem (bona cultura general!) li contesta ben directe,
-I què fas menjant pa?
-Jo puc, perquè sóc un nen.
-I a partir de quina edat es comença a fer el Ramadan?
-Quan tens nou-, contesta en Rachid, saberut, -el meu germà Ahmed, que té 10 anys, ja ho fa amb els meus pares.
-Ah-, comenta l'Arnau amb il·lusió, -així la Paula [la germana] i jo podem fer-ho, tenim més de 9 anys.
-I jo també-, puntualitza en Guillem.
El Rachid allarga les cames i es tira enrere per agafar més velocitat amb el gronxador... -No, vosaltres no podeu, no sou marroquins!

La meva nebodeta Lara - My little niece Lara - Meine kleine nichte Lara








Sunday, September 9, 2007

A la feina - På jobbet - At work


CATALÀ
Una foto a la feina. Treballo amb aquest doctor molt sovint, quan venen turistes que no parlen l'idioma. És el doctor d'un dels "ràpids", que són les consultes d'urgències que no són casos greus i que acostumen a ser breus.

CASTELLANO
Una foto del trabajo. Trabajo con este doctor muy a menudo, cuando vienen turistas que no hablan ni gota de castellano. Es un doctor del "rápido", que son consultas de urgencias que no son casos graves y que acostumbran a ser breves.

NORSK
En bild fra jobbet mitt. Jeg arbeider med denne legen når turister kommer som snakker ingen spansk. Han er legen fra "fort", som er for pasienter som er ikke så dårlig, og som er fort.

Sunday, September 2, 2007

Sommerlied -- Geh aus, mein Herz

Geh aus, mein Herz, und suche Freud
In dieser lieben Sommerzeit
An deines Gottes Gaben;
Schau an der schönen Gärten Zier
Und siehe, wie sie mir und dir
Sich ausgeschmücket haben.

Die Bäume stehen voller Laub,
Das Erdreich decket seinen Staub
Mit einem grünen Kleide;
Narcissus und die Tulipan,
Die ziehen sich viel schöner an
Als Salomonis Seide.

Die Lerche schwingt sich in die Luft,
Das Täublein fleugt aus seiner Kluft
Und macht sich in die Wälder;
Die hochbegabte Nachtigall
Ergetzt und füllt mir ihrem Schall
Berg, Hügel, Tal und Felder.

Die Glucke führt ihr Völklein aus,
Der Storch baut und bewohnt sein Haus,
Das Schwälblein speist die Jungen;
Der schnelle Hirsch, das leichte Reh
Ist froh und kömmt aus seiner Höh
ins tiefe Gras gesprungen.

Die Bächlein rauschen in dem Sand
Und malen sich und ihren Rand
Mit schattenreichen Myrten;
Die Wiesen liegen hart dabei
Und klingen ganz vom Lustgeschrei
Der Schaf und ihrer Hirten.

Die unverdroßne Bienenschar
Fleucht hin und her, sucht hie und dar
Ihr edle Honigspeise.
Des süßen Weinstocks starker Saft
Bringt täglich neue Stärk und Kraft
In seinem schwachen Reise.

Der Weizen wächset mit Gewalt,
Darüber jauchzet Jung und Alt
Und rühmt die große Güte
Deß, der so überflüssig labt
Und mit so manchem Gut begabt
Das menschliche Gemüte.

Ich selbsten kann und mag nicht ruhn;
Des großen Gottes großes Tun
erweckt mir alle Sinnen;
Ich singe mit, wenn alles singt,
Und lasse, was dem Höchsten klingt,
Aus meinem Herzen rinnen.

Ach, denk ich, bist du hier so schön
Und läßt du uns so lieblich gehn
Auf dieser armen Erden,
Was will doch wohl nach dieser Welt
Dort in dem reichen Himmelszelt
Und güldnem Schlosse werden!

Welch hohe Lust, welch heller Schein
Wird wohl in Christi Garten sein!
Wie muß es da wohl klingen,
Da so viel tausend Seraphim
Mit eingestimmtem Mund und Stimm
Ihr Alleluja singen!

O wär ich da, o stünd ich schon,
Ach, süßer Gott, für deinem Thron
Und trüge meine Palmen:
So wollt ich nach der Engel Weis
Erhöhen deines Namens Preis
Mit tausend schönen Psalmen!

Doch gleichwohl will ich, weil ich noch
Hier trage dieses Leibes Joch,
Auch nicht gar stille schweigen;
Mein Herze soll sich fort und fort
An diesem und an allem Ort
Zu deinem Lobe neigen:

Hilf mir und segne meinen Geist
Mit Segen, der vom Himmel fleußt,
Daß ich dir stetig blühe!
Gib, daß der Sommer deiner Gnad
In meiner Seelen früh und spat
Viele Glaubensfrücht erziehe!

Mach in mir deinem Geiste Raum,
Daß ich dir werd ein guter Baum,
Und laß mich wohl bekleiben;
Verleihe, daß zu deinem Ruhm
Ich deines Gartens schöne Blum
Und Pflanze möge bleiben!

Erwähle mich zum Paradeis
Und laß mich bis zur letzten Reis
An Leib und Seele grünen;
So will ich dir und deiner Ehr
Allein und sonsten keinem mehr
Hier und dort ewig dienen.

Wednesday, August 29, 2007

Gerald & Elisabeth und Kinder

Com li he dit a l'Anna, hem anat els papes i jo a veure uns creients alemanys que coneixem a Cansolà, a casa del Manolo i la Charo. Hem anat a veure el Gerald i l'Elisabeth, i els seus dos fills, el David (es pronuncia dafid), de 6 anys, i el Kevin, de 3. I m'he emportat la càmara, es clar. Demà al matí hi torno sol a veure'ls, ja que els nens i jo ens ho hem passat molt bé "yugant". El David m'ha preguntat (en alemany, es clar) si em quedava a dormir, i ha deixat anar un trist "leider!" quan li han dit que no. Aviam si esmorzem plegats demà! Llàstima que treballi per la tarda...
.
These are photos of a German family we know. My parents and I went to visit them today, we had supper with them (Gerald & Elisabeth, and the children, 6 year-old David and 3 year-old Kevin), and the grandparents, Manolo and Charo.
.



L'Elisabeth i el Gerald

.

Aquest peixet mullat s'està assecant / this wee little wet fish has to dry himself


El Kevin (3) i el David (6), vestits de pirates / as pirates

.


El David, a l'hora de sopar / David at the supper-table




El lloc preferit d'un nen: al terra! (Kevin) / A kid's favourite spot: the floor! (Kevin)




El Kevin assegut amb el papa: està timidet o només cansat d'haver estat jugant tot el dia?


Kevin sitting on daddy's lap: is he shy or just tired after playing all day?


Monday, August 27, 2007

Bon dia, princesa! ;-) Good leave, my princess!

As you can see, I'm a wee bit addicted to my blog... But don't worry, it may be the novelty, and maybe it shall wear off as time goes byyyyy... This is the photo of a frog and ten cents (as you can see, duh...) that I took while mowing the lawn at the garden. I first caught it in a jar, and since I'm not that monster my sister thinks I am (just kidding, Eli) :P, I let it go after observing its awesome design. I was surprised afterwards when I put a coin right beside it and it didn't move. As you would say, mama, a "frogcito".
.

Heu-nos aquí, Andalusia! / Andalusia, here we come!

Hello family and friends! I'm glad and honoured to share these photos with you. It's the trip Marc, Roger and I made to the south of Spain, during Setmana Santa. I hope you enjoy them! It's taken me long to do this, but I've enjoyed it to the full. A hug for everybody, and don't forget to leave a message! A special hi to Marc, Roger, Marta and Albert!



El Roger i jo a Terol / Roger and me in Teruel


Prenent un refresc a Alcorisa / Having a drink in Alcorisa

Las casas colgadas, Conca / The "hung houses", Cuenca

Molí de Castella / Mill in Castilla


L'arbre solitari / The lonesome tree

Els tres miners / The three miners

Dedicat a l'Oriol / Dedicated to Oriol

Castell a Badajoz / Castle in Badajoz

Vida rural a Extremadura / Rural life in Extremadura

A punt de portar el bebè? / About to deliver the baby?

La parella feliç / The happy couple

Tariro tariro... / Madly in love

La promesa de Déu / God's promise

Quina passada! Però que no us aixequin la camisa... no és un Ferrari de debò de debò /

Wow-wee... take a look at that! Not a real Ferrari, though

El torero es vol fotografiar amb mi... què hi farem /

The torero wants a shot next to me... ok, just this once